まず、without for でなく withoutです。
意味の違いはありませんが、
If it were not for と If it had not been forのみ倒置が起こります。
それぞれ倒置すると、ifが消えてSVが逆転して
Were it not for
Had it not been for となります。
この場合でも意味の違いは無いので、
もし〜が無かったら、なければ
と訳してもらって大丈夫です。
英語
高校生
but for
without for
if it were not for
if it had not been for
の違いを教えてください。
B
「~がなければ」の表現
2But for dreams, life would have no meaning.
夢がなければ、人生には意味がなくなるだろう。
3ithout your goal, we would have lost the game.
君のゴールがなかったら, 試合に負けていただろう。
の twere not for music, life would be boring.
もし音楽がなければ,人生は退屈だろう。
6it had not been for my seat belt, I would have been killed!
もしシートベルトがなかったら, 私は死んでいたところだ。
の(but for ~): 「~がなければ/~がなかったら」
③ 〈without ~):「~がなければ/~がなかったら」
理解
with ~:「~があれば/~があったら」
With time, this project would succeed.(時間があれば,この計画はうまく
の(if it were not for ~〉:「もし~がなければ」
⑤ (if it had not been for ~>〉: 「もし~がなかったら」
回答
疑問は解決しましたか?
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
おすすめノート
総合英語be まとめ(1)
13969
161
【英単】たった14語で14000語を理解できるようになる語
13612
18
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9540
155
最強の英単語覚え方!
7416
62
【総合英語フォレスト】まとめ(3)態/不定詞/動名詞
6558
43
【総合英語フォレスト】まとめ(1)動詞と文型/動詞と時制
6495
29
総合英語be まとめ(2)
6176
20
総合英語be まとめ(3)
6085
41
【総合英語フォレスト】まとめ(2)完了形/助動詞
5196
14