✨ ベストアンサー ✨
命令文でなくても、orがotherwiseと同じ使い方をすることがあります。
「さもないと」という日本語がよくないです。日本語の「さもないと」は命令文の後ろに付くものなので。
「そうでなければ」と言い換えた方がより汎用性のある訳語になるでしょうか。
この「そう」は「喫煙をやめない」ということです。
「そうでなければ(喫煙をやめずに続けなければ)、たくさん食べて太っちゃう」
です。
some people say that they do not want to give up smoking, (or) they will eat more food and put on weight!
(or) の言い換え問題で答えがotherwiseなのですが、
orの前が命令文でないのになぜ「さもないと」と訳するのですか?
✨ ベストアンサー ✨
命令文でなくても、orがotherwiseと同じ使い方をすることがあります。
「さもないと」という日本語がよくないです。日本語の「さもないと」は命令文の後ろに付くものなので。
「そうでなければ」と言い換えた方がより汎用性のある訳語になるでしょうか。
この「そう」は「喫煙をやめない」ということです。
「そうでなければ(喫煙をやめずに続けなければ)、たくさん食べて太っちゃう」
です。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉