回答

はい

では、Let us know when you get home.
(家に着いたら私たちに知らせてください)
っていう英文があるんですけど、知らせるのは、これを聞いている人(you)だから、letの後はyouじゃないんですか?

Pulley

knowの意味知ってますか?

usが意味上の主語になっているので

私たちが知る(know)

いつ知るの?

when you get home. (あなたが家に着いた時)

家に着いたら私たちに知らせてください

というのは日本語で綺麗な表現をするために使用した英単語を捏造したものであって

直訳すれば、 

あなたが家についた時に私たちは知らされる

という意味を理解してないと、ダメよ

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?
News
Clear img 486x290
ノート共有アプリ「Clearnote」の便利な4つの機能
Siora photography hgfy1mzy y0 unsplash scaled
共通テストで使える数学公式のまとめ
Jeshoots com 436787 unsplash min 3 486x290
「二次関数の理解」を最大値まで完璧にするノート3選