英語
中学生
解決済み

英語の前置詞についてです。
前置詞のイメージはある程度覚えたんですが、英文になると途端に読めなくなります。
後ろから訳さないように心がけているんですが、前置詞があるところだけ自信がないまま次の文に行ってしまい、結局もう一度読み返してしまいます。
ofは「〜の」とかforは「〜にとって」とかではなく、なるべく英文として理解したいです。
どなたか教えていただけないでしょうか。

回答

✨ ベストアンサー ✨

正直言って慣れるまで読んでもらうしかないとは思いますが、前置詞にかかわらず大体の語には原義といって元の意味があります。現在使われている単語の意味はその原義から派生して生まれたものが非常に多いです。これを知ってるとイメージで読みやすくなると思います。

それから、前置詞は前置詞句を作ります。前置詞句は文の構成要素(SVOC)に当たらない修飾要素となりますので、前置詞をイメージで読めるようになったら、前置詞句が修飾してるのは何かを見つければ文章は難なく読めると思います。

Iroha

コメントしようとしたら、ベストアンサーにしてしまいました💦
回答ありがとうございます!!

この回答にコメントする

回答

読めなかった文はどんな感じですか?
具体的な方がアドバイスしやすいです。

Iroha

This young clerk never imagined the turn of events that would lead him to became the manager of one of the world's most famous hotels.
とか
Every year scientists discover thousands of new species.
とかが多分読めてなかったと思います。
特にofとforがよく詰まります。

Iroha

すみません💦
誤ベストアンサーしてしまいました🙏
気にせず回答してくださると幸いです

Shun

定型表現や用法についての知識を増やすといいと思います。
例えばthousands of〜なら”数千もの〜”や”多数の〜といった意味なのは知ってましたか?
前置詞のコアとなるイメージを押さえることは必須ですが、コアイメージを押さえることはあくまで基礎です。
しっかりとそれぞれの前置詞がどのように使われるのか、用法や用例、定型表現ついて押さえておくことが重要です。特にofなどの用法が多いものはコアイメージなどでは対応しきれません。
コアイメージはあくまで入り口です。しっかり用法や用例、定型表現をインプットしていきましょう。

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?