✨ ベストアンサー ✨
ここでのtoは「~にとって」という意味です
そんな意味があるんですね😶
日本語の訳と照らし合わせてもあまり納得がいってなかったのでスッキリしました‼︎
回答していただきありがとうございます😌
このことは市、日本、そして世界にとって大きな意味を持っていましたを英語にすると
It meant a lot to the city, to Japan, and to the world.
になるのですがto Japanなどに使われているtoはどういう意味を持ったものですか?
教えて頂きたいです🙇🙏
✨ ベストアンサー ✨
ここでのtoは「~にとって」という意味です
そんな意味があるんですね😶
日本語の訳と照らし合わせてもあまり納得がいってなかったのでスッキリしました‼︎
回答していただきありがとうございます😌
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
to the city「市にとって」
to Japan「日本にとって」
to the world「世界にとって」
という意味です
訳は「市、日本、そして世界にとって」とまとめた言い方をしています