✨ ベストアンサー ✨
その男性に会いたかったのですが、不在でした。
⬇︎
会いたかった男性は不在でした。
と言い換えることができます。
なので
"The man I wanted to meet was not at home."
"その男性/わたしが会いたかった/は/不在だった。"
となり、不要な単語はbutとなります。
日本文を直訳で英文になおすと気持ち悪い感じになるので、別の言い方を探してみると良いと思います。
分かりづらかったらすみません🙇♂️
書いてみたのですが、一語不要どころか、一語付け足してしまいました...。
今関係代名詞をやっているのですが、よくわかりません。
誰か教えてください。
✨ ベストアンサー ✨
その男性に会いたかったのですが、不在でした。
⬇︎
会いたかった男性は不在でした。
と言い換えることができます。
なので
"The man I wanted to meet was not at home."
"その男性/わたしが会いたかった/は/不在だった。"
となり、不要な単語はbutとなります。
日本文を直訳で英文になおすと気持ち悪い感じになるので、別の言い方を探してみると良いと思います。
分かりづらかったらすみません🙇♂️
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
わかりやすかったです!
言い換えるのですね!ありがとうございます