英語
高校生

1 My family did not not let me do any part-time job until after my exams were over.

私の解答:私の家族は、私の試験が終わるまでどんなアルバイトをするのも許さなかった。
模範解答:私の家族は、試験が終わるまでは私にアルバイトをさせてくれなかった。

4. Yesterday we had the delivery men carry the new furniture into our room on the third floor.

私の解答:昨日私たちは、配送業者の男性たちに、3階の私たちの部屋の中へ新しい家具を運んでもらった。
模範解答:昨日私たちは配達員に、3階の私たちの部屋まで新しい家具を運んでもらった。

私の解答は大丈夫でしょうか?
教えていただきたたいです!

PromotionBanner

回答

大体良いと思います。
ただ4番のthe delivery menを配送業者の男性としていますが、模範解答のように男性は付けなくても良いと思います。
理由は、menには男性という意味もありますが人や人々(男女問わず)という意味があります。
英訳の問題では大体大きな括りで人と言う方が多い気がします。

りんね

なるほどです!
男性はつけても大丈夫ですか?

ピラフよ飛べ

あと普通にdelivery manで配達人という単語があるそうなので、ちょっとちょっと危ないかな、と。
ややこしくてすみません

この回答にコメントする
News
Clear img 486x290
ノート共有アプリ「Clearnote」の便利な4つの機能
Siora photography hgfy1mzy y0 unsplash scaled
共通テストで使える数学公式のまとめ
Jeshoots com 436787 unsplash min 3 486x290
「二次関数の理解」を最大値まで完璧にするノート3選