英語
高校生

the weather is good と
the weather is fine ってニュアンス的にどう違いますか?

回答

✨ ベストアンサー ✨

ついでに言うとweather is niceも「晴れ」ですね。
fineは普通に「良い」
goodは客観的、比較的に「良い」
niceは主観的に「良い」
という意味があります。

「(単純に)今日は天気がいい」
と言うならfineやgoodを、
「いい天気だ(から気持ちが良い)ね!」
と言うならniceですかね。

What a nice day!(なんて清々しい天気なんだ!)
とか感情表れる文だとniceがいいと思います。

IK

分かりました!ありがとうございました!

この回答にコメントする
PromotionBanner

回答

good 太陽が照っている天気の時に使う表現。必ず「晴れ」ている必要がある。
fineちょっと曇っているが風もあり心地よいという場合。いい天気というくくり。そのとき太陽は全く関係ないです。

IK

分かりました!ありがとうございました!

この回答にコメントする
News
Clear img 486x290
ノート共有アプリ「Clearnote」の便利な4つの機能
Siora photography hgfy1mzy y0 unsplash scaled
共通テストで使える数学公式のまとめ
Jeshoots com 436787 unsplash min 3 486x290
「二次関数の理解」を最大値まで完璧にするノート3選