英語
高校生
解決済み
動詞のing形は現在進行形になるのに日本語の訳したら原形になっているのは何故でしょうか?ingにthis weekendという単語を使っているのも少しモヤモヤします。
英語 - 検出された言語
日本語
私たちは今週末、 故郷に
戻ります。
We are returning
to our hometown
this weekend.
Watashitachi wa ima shūmatsu,
furusato ni modorimasu.
Google 翻訳で開く フィードバック
回答
疑問は解決しましたか?
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
おすすめノート
総合英語be まとめ(1)
13969
161
【英単】たった14語で14000語を理解できるようになる語
13611
18
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9540
155
最強の英単語覚え方!
7416
62
【総合英語フォレスト】まとめ(3)態/不定詞/動名詞
6558
43
【総合英語フォレスト】まとめ(1)動詞と文型/動詞と時制
6495
29
総合英語be まとめ(2)
6176
20
総合英語be まとめ(3)
6085
41
【総合英語フォレスト】まとめ(2)完了形/助動詞
5196
14
あえて訳すなら「○○することになっている」ですね。こういう構文として覚えるといいと思います。