英語
中学生

He's going to buy a used bike

この文章のことで質問です
訳)彼は中古の自転車を買った
になると書いてあったのですが
used bike→使われた自転車→中古の自転車
と言うことはわかるのですが
goingは訳さないのですか?
彼は中古の自転車を買いに言った
ではないんですか?
あとbikeは自転車、バイク両方とも訳せますが基本的には自転車でいいのでしょうか
長文失礼しましたm(_ _)m

英語 過去分詞

回答

✨ ベストアンサー ✨

bikeは自転車、バイク両方とも訳せますが基本的には自転車でいいのでしょうか

についてお答えします。

英語では、bicycleの略称bikeは自転車という意味しか持ちません。

英語でオートバイはmotorcycle になります。

bike を自動二輪車の意味で使うのは、和製英語です。

ねむい。

回答、ありがとうございます
バイクが和製英語なのは知りませんでした
これでテスト出でたとしても間違えずに済みそうです
ありがとうございます

Xx_Saskia_xX

ベストアンサーに選んで頂き有り難うございます❗

この回答にコメントする
PromotionBanner

回答

まず訳がおかしい
be going toが未来を表すのに買ったは間違えてる
正しくは買うことになってる

be going toが未来をが表す熟語だと覚えるべき

ねむい。

回答ありがとうございます
be going to の使い方を間違えていたのは気付きませんでした
寝る前にでも唱えて覚えようと思います
ありがとうございます

この回答にコメントする

be going to なので「〜するつもり(予定)だ。」になると思うのですが違うんですかね。

ねむい。

回答ありがとうございます
いくら考えてもわからなかったのでもうおとなしく先生に聞いてみようと思います
回答いただきありがとうございました

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?
News
Clear img 486x290
ノート共有アプリ「Clearnote」の便利な4つの機能
Siora photography hgfy1mzy y0 unsplash scaled
共通テストで使える数学公式のまとめ
Jeshoots com 436787 unsplash min 3 486x290
「二次関数の理解」を最大値まで完璧にするノート3選