英語
中学生
解決済み

彼は多くの人が訪れる美術館に行きました。(関係代名詞を使わずに)英訳しなさい。

どうやって考えればいいのか教えて下さい🙇‍♀️

回答

✨ ベストアンサー ✨

(基本的にですが)英作文では
日本語文の最初と最後に注目して
文の土台(主語と動詞)を作ってから、
残りの部分を英語に直して後ろに繋げていきます。

彼は行きました=He went

行きました、と来れば場所を示したいので

(彼は)美術館に(行きました)= He went + to a museum

今回は「多くの人が訪れる」が「美術館」を説明しており、
関係代名詞を使わないという条件なので
分詞を使って説明します。

ここが難しいポイントですが
説明される単語は美術館なので
美術館側の立場に立って考えていきます。

「美術館」は「多くの人に訪れられる」側です。
なので「~される」を表す過去分詞"visited"を使います。
He went to a museum visited
更に「多くの人によって」も説明用の語句なので
"by many people"を加えます。
He went to a museum visited by many people.

これで完成です。
"a museum visited by many people"が
1つの長~い名詞になっています。

文の土台を作ってから、詳しい内容を付け足す方法は
主語と動詞を見分ける力にもなるので
英作文の練習の時に参考になさってくださると嬉しいです。

※aを使うかtheを使うかは、文を作る人の考えることによって変わる
複雑な部分なので、今回はaにしましたがtheが正解の可能性もあります。

優🕊

長文ありがとうございます😊助かりました!!

この回答にコメントする

回答

He went to the museum visited by many people.
美術館の説明を付け足します。
関係代名詞をつかわない場合、美術館が~される、美術館が~する、のように考えて説明を付け足すといいと思います。
される、なら過去分詞
する、なら現在分詞で説明を付け足します。
例・He went to the museum holding special events.
彼は特別なイベントを開催している美術館に行きました。

優🕊

わざわざありがとうございます😊

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?