✨ ベストアンサー ✨
日本語訳に句読点があることと同じですよ。
文を分かりやすくするためにあります❕
そうです!!
説明分かりにくくてすみません🙏🏻
こちらこそ、理解力がなくてすみません🙇♀️
丁寧にありがとうございます!
理解できました😭
いえいえです^^
至急です!
「I was going to bed,when the doorbell rang.」(私が寝ようとしていたら、その時玄関のベルが鳴りました。)という文は、なぜwhenの前にコンマがついているのでしょうか?
接続詞のwhenは後ろにあるときコンマはつけないと思うのですが……
✨ ベストアンサー ✨
日本語訳に句読点があることと同じですよ。
文を分かりやすくするためにあります❕
そうです!!
説明分かりにくくてすみません🙏🏻
こちらこそ、理解力がなくてすみません🙇♀️
丁寧にありがとうございます!
理解できました😭
いえいえです^^
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
whenはその前と接続関係にあるけれども、文を分かりやすくするためにコンマを付けている、ということでしょうか?
重ねて質問すみません🙇♀️