学年
高校生
教科
英語

リスニングの勉強法は、これ!

7

233

13

Aws4 request&x amz signedheaders=host&x amz signature=9294b45ab938058a3744e10cdbb0f1acd9835a8f2ee9ef211a6bb136b4809aa4

オルテガ

Aws4 request&x amz signedheaders=host&x amz signature=1131890351350fbb2396458914ce8a4b92673e5a4309a18dce16fcd1ff4a1db3

すごく参考になりました。
英語もメモするときに略して書くんですね。実践します。

Aws4 request&x amz signedheaders=host&x amz signature=5c65b3eeec3c94a0668ea86a422cebba3bc44e723da943f6c4ac5c704f8d34fd
著者

メモを取る、っていうのが一つの作戦ならメモを取らないでほんとに聞く、っていうのも1つの作戦です(笑)

まぁ、メモを取る工夫、も練習でしっかりと取り組んで「メモのクオリティ」をあげる、っていうのが大事。
あとは聞きながら、一文ずつ止めて「この文はメモするべき?いやしなくても…」っていうことを考えながらしてみる。そうするとスピードがあとからゆっくりついてくるのも自然なこと。いずれにしても集中して聞くに越したことはないですねー

Aws4 request&x amz signedheaders=host&x amz signature=5c65b3eeec3c94a0668ea86a422cebba3bc44e723da943f6c4ac5c704f8d34fd
著者

これもねーリスニングっていろんなバリエーションがあるでしょ。会話を聞いたりするのもあれば、グラフを見ていくのもあれば、5分くらいのレクチャーを聞いて行ったりするのもあれば。なのでメモする派の人が意外と、「結構メモしないほうがスラスラ行けるかも」っていうことがあるので、いろいろな方法を試していってね。特に高校生〜大学生になるとTOEICとかTOEFLとかの外部の英語試験を受けると思うから、そこで試行錯誤してみるといいよ。

Aws4 request&x amz signedheaders=host&x amz signature=1131890351350fbb2396458914ce8a4b92673e5a4309a18dce16fcd1ff4a1db3

そうなんですか!この前GTECを受けてきました。

Aws4 request&x amz signedheaders=host&x amz signature=5c65b3eeec3c94a0668ea86a422cebba3bc44e723da943f6c4ac5c704f8d34fd
著者

GTEC!(笑)どうだった?あれ、CBT?だっけ。R,L,Sp, Wrの四技能あるよね。

Aws4 request&x amz signedheaders=host&x amz signature=1131890351350fbb2396458914ce8a4b92673e5a4309a18dce16fcd1ff4a1db3

そうです、4技能です。結果はまだですが、思ったことは英作が全く出来なかったです…

Aws4 request&x amz signedheaders=host&x amz signature=5c65b3eeec3c94a0668ea86a422cebba3bc44e723da943f6c4ac5c704f8d34fd
著者

英作文か。中学生高校生のうちは機械的なライティングを学校で教わるからGTECくらいだと意外とそれに従ってればスコアが反映されるんだよね。(中高生が多いのでそれが基準となって採点されるため。)
やっぱりDevelop(発展)させられるか、が英作は肝だからとりあえずそこでみんなつまづくよ(笑)

Aws4 request&x amz signedheaders=host&x amz signature=1131890351350fbb2396458914ce8a4b92673e5a4309a18dce16fcd1ff4a1db3

ですよね。嘘でもいいからって言われるけど、それを考えるのと、単語がわからないのとで混乱です。

Aws4 request&x amz signedheaders=host&x amz signature=5c65b3eeec3c94a0668ea86a422cebba3bc44e723da943f6c4ac5c704f8d34fd
著者

単語を言い換える練習も必要だね。
ひと段階レベルを下げる、日日翻訳っていうものをワタシは授業で教えています。「景気の拡大曲面が6年目に入ろうとしてる」って言う英文、多分瞬時に英語に置き換えられないけど、日本語で先ずレベルを「経済が5年連続良い。来年もそうだろう。」くらいに下げてあげると結構すんなり英訳できる方が多い。

通訳の人はこれを瞬時にしてるからスラスラできるわけで、訓練すればライティングで30秒から1分位で「こうかな〜」なんていう感じでできるはずですよ。

Aws4 request&x amz signedheaders=host&x amz signature=5c65b3eeec3c94a0668ea86a422cebba3bc44e723da943f6c4ac5c704f8d34fd
著者

単語が分からないときに、それをどう補填するべきかを考えられるのが最も英語力のあると言える人ね。チャンスは一回!これを逃したら行きたいところに行けない!のつもりで挑むべし!

PromotionBanner

このノートを友達に教えよう!